niedziela, 21 stycznia 2018
zamknij [x]
do:

Statek Aquarius ratujący migrantów na morzu - Vu Images (24)

! EN_01298595_0355 VU
Italy, Messina, October 19th, 2017 Men looking at Messina while the Aquarius approchs the city. These men are part of a group of 111 people who left Lybia the day before on an instatable canoe. The canoe, detected by the Andrea Doria off the Lybian coasts, will be transfered on the Aquarius. Since the beginning of the operations, the Aquarius rescued 23 687 people at sea. Italie, Messina, octobre 19, 2017 Des hommes regardent Messina pendant l'approche de l'Aquarius. Ces hommes font partie d'un groupe de?111 personnes partie de Libye la veille sur un canot gonflable. Le canot, repere par l'Andrea Doria au large des cotes libyennes, sera tranfere sur l'Aquarius.? Depuis le debut des operations, l'Aquarius a secouru 23 687 personnes en mer. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0376 VU
Italy, Messina, October 19th, 2017 Hasna and Rajaa, 27 years old, both childhood friends, hugging each other a few minutes before arriving at Messina in Sicilia. Hasna and Rajaa are Maroccans and had left their country two years ago following the economic crisis. They went to find fortune in Lybia together. "But, in Lybia, there is no life : militias make life impossible to people We can't go buying some bred without being arrested and getting robbed some money, they can kill you for nothing. In addition, I was working as hairdresser and I earned very few. We had escaped murder but we have seen so many people getting shot in front of our eyes. There were explosions everywhere, somtimes we didn't eat for two day, you don't know if you're gonna live or not, so you don't care about anything... We just wanted to have a simple life, without being afraid of dying every night. So we decided to take the boat. Everybody talk about these boats... We got into it. We saw this mother with her two daughters. I cried, because they are boats of death... But if she leave, even with her little girls, if we are gone, if I left my 6-year-old daughter and left her to my mother, it's because we don't have other choice... We leave our families, our country, everything. Because life over there is just not possible anymore..." Italie, Messina, 19 octobre 2017 Hasna et Rajaa, 27 ans toutes les deux et amies d'enfance, se serrent dans les bras quelques minutes avant de debarquer a Messina en Sicile. Hasna et Rajaa sont marocaines et ont quitte leur pays il y a deux ans suite r la crise economique. Elles sont alles chercher fortune en Libye ensemble. "Mais en Libye il n'y a aucune vie : les milices rendent la vie impossible aux gens. On ne peut pas aller acheter du pain sans etre arretees et se faire voler de l'argent, ils peuvent te tuer pour rien. En plus je travaillais comme coiffeuse et je gagnais trcs peu. On a echappe au meurtre mais on a vu tellement de gens se faire
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0377 VU
Italy, Messina, October 19th, 2017 Men looking at Messina while the Aquarius approchs the city. These men are part of a group of 111 people who left Lybia the day before on an instatable canoe. The canoe, detected by the Andrea Doria off the Lybian coasts, will be transfered on the Aquarius. Since the beginning of the operations, the Aquarius rescued 23 687 people at sea. Italie, Messina, octobre 19, 2017 Des hommes regardent Messina pendant l'approche de l'Aquarius. Ces hommes font partie d'un groupe de?111 personnes partie de Libye la veille sur un canot gonflable. Le canot, repere par l'Andrea Doria au large des cotes libyennes, sera tranfere sur l'Aquarius.? Depuis le debut des operations, l'Aquarius a secouru 23 687 personnes en mer. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0548 VU
Italy, Messina, October 19th, 2017 Young kids look at the harbor of Messina, while the Aquarius is arriving at destination. These men are part of the group of 111 people who left Lybia the day before, on an inflatable canoe. The canoe, detected by the Andra Doria off the Lybian coasts, will be transfered to the Aquarius. Since the beginning of the operations, the Aquarius had rescued 23 687 people at sea. Italie, Messina, 19 octobre 2017 Des jeunes enfants regardent le port de Messina pendant que l'Aquarius arrive a destination. Ces hommes font partie d'un groupe de? 111 personnes parties de Libye la veille sur un canot gonflable. Le canot, repere par l'Andrea Doria au large des cotes libyennes, sera tranfere sur l'Aquarius.? Depuis le debut des operations, l'Aquarius a secouru 23 687 personnes en mer. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0549 VU
Italy, Messina, October 19th, 2017 Men looking at Messina while the Aquarius approchs the city. These men are part of a group of 111 people who left Lybia the day before on an instatable canoe. The canoe, detected by the Andrea Doria off the Lybian coasts, will be transfered on the Aquarius. Since the beginning of the operations, the Aquarius rescued 23 687 people at sea. Italie, Messina, octobre 19, 2017 Des hommes regardent Messina pendant l'approche de l'Aquarius. Ces hommes font partie d'un groupe de?111 personnes partie de Libye la veille sur un canot gonflable. Le canot, repere par l'Andrea Doria au large des cotes libyennes, sera tranfere sur l'Aquarius.? Depuis le debut des operations, l'Aquarius a secouru 23 687 personnes en mer. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0550 VU
Mediterranean Sea, October 19th, 2017 Hasna, 27, and Rajaa, 27 years old, look at the land (Sicilia) in the "shelter" of the Aquarius. Hasna is Maroccan and had left her country two years ago following the economic crisis. She went to find fortune in Lybia with her childhood friend Rajaa. "But, in Lybia, there is no life : militias make life impossible to people We can't go buying some bred without being arrested and getting robbed some money, they can kill you for nothing. In addition, I was working as hairdresser and I earned very few. We had escaped murder but we have seen so many people getting shot in front of our eyes. There were explosions everywhere, somtimes we didn't eat for two day, you don't know if you're gonna live or not, so you don't care about anything... We just wanted to have a simple life, without being afraid of dying every night. So we decided to take the boat. Everybody talk about these boats... We got into it. We saw this mother with her two daughters. I cried, because they are boats of death... But if she leave, even with her little girls, if we are gone, if I left my 6-year-old daughter and left her to my mother, it's because we don't have other choice... We leave our families, our country, everything. Because life over there is just not possible anymore..." Mer Mediterranee, 19 octobre 2017 Hasna, 27, et rajaa, 27 ans, regardent la terre-ferme (la Sicile) dans le "shelter"de l'Aquarius. Hasna est marocaine et a quitte son pays il y a deux ans suite r la crise economique. Elle est allee chercher fortune en Libye avec son amie d'enfance Rajaa. "Mais en Libye il n'y a aucune vie : les milices rendent la vie impossible aux gens. On ne peut pas aller acheter du pain sans etre arretees et se faire voler de l'argent, ils peuvent te tuer pour rien. En plus je travaillais comme coiffeuse et je gagnais trcs peu. On a echappe au meurtre mais on a vu tellement de gens se faire abattre devant nos yeux. Il y avait des explosi
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0680 VU
Mediterranean Sea, October 19th, 2017 A young Egyptian mother with her two little girls looks at the port of Messina from the "shelter" of the Aquarius. The woman, who wants t saty unknown, had left Egypt because life had became too difficult, without safety, without hospitals for children, without anything. But in Lybia, she only find horror : violence and daily extortions, explosions, fear. After one year and a half, she decides, with her husband, to leave. "My children are not like other people' children : they don't laugh, they don't play. They are afraid. In Lybia, they shoot all the time, we think we die. Everybody knows in Lybia, that the only way out, is the sea, even if it's very dangerous. Ont the boat, they said to shut up, they bet us. When they knew that someone was coming to help us, they left us alone on the boat. But there were a lot of waves and two persons fell into the water, but we were able to recover them. I was afraid for my children..." Mer Mediterranee, 19 octobre 2017 Une jeune mcre egyptienne avec ses deux fillettes regarde le port de Messina du "shelter" de l'Aquarius. La femme, qui veut rester anonyme, avait quitte l'Egypte parce que la vie etait devenue trop difficile, sans securite, sans h?pitaux pour les enfants, sans rien. Mais en Libye elle n'a trouve que l'horreur : violence et? extorsions quotidiennes, explosions, peur. Aprcs un an et demi elle decide, avec son mari, de partir. "Mes enfants ne sont pas comme les enfants des autres : elles ne rient pas, elles ne jouent pas. Elles ont peur. En Libye ils tirent tout le temps, on pense mourir.? Tout le monde sait en Libye que la seule fa?on de s'en sortir, c'est la mer, meme si c'est trcs dangereux. Sur le bateau ils nous disaient de nous taire, ils nous battaient. Quand ils ont su que quelqu'un allait venir nous aider, ils nous laisses seuls dans le bateau. Mais il y avait beaucoup de vagues et deux personnes sont tombees r l'eau mais
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0379 VU
Mediterranean Sea, October 18th, 2017 Rajaa, 27 years old (on the right), the day after the rescue, laughs with her friend Hasna. Rajaa is Maroccan and had left her country two years ago following the economic crisis. She went to find fortune in Lybia with her childhood friend Hasna. "But, in Lybia, there is no life : militias make life impossible to people We can't go buying some bred without being arrested and getting robbed some money, they can kill you for nothing. In addition, I was working as hairdresser and I earned very few. We had escaped murder but we have seen so many people getting shot in front of our eyes. There were explosions everywhere, somtimes we didn't eat for two day, you don't know if you're gonna live or not, so you don't care about anything... We just wanted to have a simple life, without being afraid of dying every night. So we decided to take the boat. Everybody talk about these boats... We got into it. We saw this mother with her two daughters. I cried, because they are boats of death... But if she leave, even with her little girls, if we are gone, if I left my 6-year-old daughter and left her to my mother, it's because we don't have other choice... We leave our families, our country, everything. Because life over there is just not possible anymore..." Mer Mediterranee, 18 octobre 2017 Rajaa, 27 ans (r droite) le lendemain du sauvetage, rit avec son amie Hasna. Rajaa est marocaine et a quitte son pays il y a deux ans suite r la crise economique. Elle est allee chercher fortune en Libye avec son amie d'enfance Hasna. "Mais en Libye il n'y a aucune vie : les milices rendent la vie impossible aux gens. On ne peut pas aller acheter du pain sans etre arretees et se faire voler de l'argent, ils peuvent te tuer pour rien. En plus je travaillais comme coiffeuse et je gagnais trcs peu. On a echappe au meurtre mais on a vu tellement de gens se faire abattre devant nos yeux. Il y avait des explosions de partout, parfois on ne ma
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0555 VU
Mediterranean Sea, October 18th, 2017 Hasna, 27 years old, in the "shelter" of the Aquarius during an awareness session with the midwife of Medecins Sans Fronticres. Hasna is Maroccan and had left her country two years ago following the economic crisis. She went to find fortune in Lybia with her childhood friend Rajaa. "But, in Lybia, there is no life : militias make life impossible to people We can't go buying some bred without being arrested and getting robbed some money, they can kill you for nothing. In addition, I was working as hairdresser and I earned very few. We had escaped murder but we have seen so many people getting shot in front of our eyes. There were explosions everywhere, somtimes we didn't eat for two day, you don't know if you're gonna live or not, so you don't care about anything... We just wanted to have a simple life, without being afraid of dying every night. So we decided to take the boat. Everybody talk about these boats... We got into it. We saw this mother with her two daughters. I cried, because they are boats of death... But if she leave, even with her little girls, if we are gone, if I left my 6-year-old daughter and left her to my mother, it's because we don't have other choice... We leave our families, our country, everything. Because life over there is just not possible anymore..." Mer Mediterranee, 18 octobre 2017 Hasna, 27, dans le "shelter"de l'Aquarius pendant une session de sensibilisation avec la sage-femme de Medecins Sans Fronticres. Hasna est marocaine et a quitte son pays il y a deux ans suite r la crise economique. Elle est allee chercher fortune en Libye avec son amie d'enfance Rajaa. "Mais en Libye il n'y a aucune vie : les milices rendent la vie impossible aux gens. On ne peut pas aller acheter du pain sans etre arretees et se faire voler de l'argent, ils peuvent te tuer pour rien. En plus je travaillais comme coiffeuse et je gagnais trcs peu. On a echappe au meurtre mais on a vu tellement
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0552 VU
Mediterranean Sea, October 17th, 2017 Madeleine Habibi, SAR (Save and Rescue Zone) Coordinator and ship captain herself, on the phone with the Andrea Doria of the Italian Navy. She coordinates the transfer of 111 people rescued at sea few hours before. Mer Mediterranee, 17 octobre 2017? Madeleine Habibi,? SAR Coordinator et capitaine de navire elle-meme, au telephone avec l'Andrea Doria de la Marine Italienne. Elle coordonne le transfert de 111 personnes secourues en pleine mer quelques heures auparavant. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0553 VU
Italy, Messina, October 17th, 2017 Le personnel de SOS Mediterranee s'apprete r recevoir les 111 personnes secourues en pleine mer. Leur canot a ete repere par un navire de la marine italienne au large des c?tes libyennes et ils ont ete transferes sur l'Aquarius quelques heures plus tard.? Depuis le debut des operations, l'Aquarius a secouru 23 687 personnes en mer. Italie, Messina, 17 octobre 2017 SOS Mediterranee staff getting ready to receive the 111 people rescued at sea. The canoe was detected by an Italian Navy ship off the Lybian coasts et they had been transfered on the Aquarius few hours after. Since the beginning of the operations, the Aquarius has rescued 23 687 people at sea. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0554 VU
Mediterranean Sea, October 17th, 2017 Juliette Hersent helps a little girl to take off lifejacket before welcoming her in the "shelter" with her mother. This child, with her family, has been rescued with 110 other persons at sea by the Italian Navy and has been transfered to the Aquarius. Mer Mediterranee, 17 octobre 2017 Juliette Hersent aide un petite fille a s'enlever son gilet de sauvetage avant de l'accuellir dans le "shelter" avec sa mcre. Cet enfant, avec sa famille, a ete secourue avec 110 autres personnes en mer par la Marine italienne et transferee sur l'Aquarius. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0681 VU
Mediterranean Sea, October 17th, 2017 One of the ten women among the 111 people rescued of their canoe by the Italien Navy. The 111 people were then transfered to the Aquarius. Mer Mediterranee, 17 octobre 2017 Une des dix femmes parmi les 111 personnes secourues de leur canot par la Marine italienne. Les 111 personnes ont ete ensuite transferees sur l'Aquarius. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0682 VU
Mediterranean Sea, October 17th, 2017 A 15 year-old boy is recording on the Aquarius register. This young man has been rescued with 110 other persons at sea by the Italian Navy and has been transfered to the Aquarius. Mer Mediterranee, 17 octobre 2017? Un garcon de 15 ans s'inscrit sur le registre de l'Aquarius. Ce jeune homme a ete secouru avec 110 autres personnes en pleine mer quelques heures auparavant par la Marine italienne. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0683 VU
Mediterranean Sea, October 17th, 2017 One of the first persons transfered get on board of the Aquarius. The Italian Navy transfers 111 people on the Aquarius after a rescue off the Lybian coasts. Mer Mediterranee, 17 octobre 2017 Une des premicres personnes transferees monte a bord de l'Aquarius. La Marine italienne transfcre 111 personnes sur l'Aquarius apres un sauvetage au large des cotes libyennes. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0551 VU
Mediterranean Sea, October 16th, 2017 SAR (Save and Rescue) zone. Juliette Hersent look at the children and women drawings who get on board of the "shelter" of the Aquarius. Mer Mediterranee, 16 octobre 2017 Zone SAR (Safe and Rescue). Juliette Hersent regarde les dessins des enfants et des femmes qui passent dans le "shelter" de l'Aquarius. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0556 VU
Mediterranean Sea, October 16th, 2017 The SOS Mediterranee staff during a "drill", a rescue simulation. Drills are often organized in between missions to check both material and the staff preparation. One was organized on that day thanks to a standby imposed 70 miles from the Libyan coast for security reasons. Mer Mediterranee, 16 octobre 2017 Le personnel de SOS Mediterranee pendant un "drill", une simulation de sauvetage. Des drills sont souvent organises entre deux missions de sauvetage afin de verifier le materiel et la preparation du personnel. Ce jour-lr, un standby impose pour des raisons de securite au large des c?tes libyennes a permis d'en organiser un. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0685 VU
Mediterranean Sea, October 16th, 2017 The Aquarius at sea. Mer Mediterranee, 16 octobre 2017 L'Aquarius en mer. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0882 VU
Mediterranean Sea, October 16th, 2017 The SOS Mediterranee staff during a "drill", a rescue simulation. Drills are often organized in between missions to check both material and the staff preparation. One was organized on that day thanks to a standby imposed 70 miles from the Libyan coast for security reasons. Mer Mediterranee, 16 octobre 2017 Le personnel de SOS Mediterranee pendant un "drill", une simulation de sauvetage. Des drills sont souvent organises entre deux missions de sauvetage afin de verifier le materiel et la preparation du personnel. Ce jour-lr, un standby impose pour des raisons de securite au large des c?tes libyennes a permis d'en organiser un. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0557 VU
Mediterranean Sea, October 15th, 2017 The on-board doctor gives a lesson of firts aids to the new members of the ship. Mer Mediterranee, 15 octobre 2017 Le medecin de bord donne une le?on de premiers secours aux nouveaux membres du navire. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0558 VU
Mediterranean Sea, October 15th, 2017 The Aquarius is sailing South. Mer Mediterrannee, 15 octobre 2017 L'Aquarius navigue vers le Sud. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0559 VU
Mediterranean Sea, October 15th, 2017 Following a signal of the MRCC (Migration Coordination Center of Rome), the Aquarius is heading south off the Lybian coasts. As soon as the boat enters in the SAR (Save and Rescue) area, the seafarers of SOS Mediterranee begin their guard duty with binoculars. Each sailor is on duty 1 hour and a half every day. Mer Mediterranee, 15 octobre 2017 Suite r un signal du MRCC (Migration Coordination Center, r Rome) l'Aquarius prend la route du Sud au large des c?tes libyennes. Dcs l'entree du bateau en zone SAR (Save and Rescue), les marins de SOS Mediterranee commencent leur tour de garde avec des jumelles. Chaque marin fait 1 heure et demie de garde par jour. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0380 VU
Italy, Messina, October 14th, 2017 Madeleine Habibi (first on the right) laughs with members of the SOS Mediterranee staff during a break time. Few days later, the Aquarius will welcome 111 people on board. These people are on a canoe, detected by the Andrea Doria off the Lybian coasts, which will be transfered on the Aquarius. Since the beginning of the operations, the Aquarius rescued 23 687 people at sea. Italie, Messina, 14 octobre 2017 Madeleine Habibi (premicre a droite) rigole avec des membres du personnel de SOS Mediterranee pendant un moment de pause. Quelques jours plus tard, l'Aquarius accueillera 111 personnes r son bord. Ces personnes sont sur un canot, repere par l'Andrea Doria au large des c?tes libyennes, qui sera tranfere sur l'Aquarius.? Depuis le debut des operations, l'Aquarius a secouru 23 687 personnes en mer. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES
! EN_01298595_0378 VU
Italy, Palerme, October 13th, 2017 The Aquarius captain while the ship is getting off the city of Palermo. Few days later, the Aquarius will welcome 111 people on board. These people are on a canoe, detected by the Andrea Doria off the Lybian coasts, which will be transfered on the Aquarius. Since the beginning of the operations, the Aquarius rescued 23 687 people at sea. Italie, Palerme, 13 octobre 2017 Le capitaine de l'Aquarius alors que le navire sort de la ville de Palerme. Quelques jours apres l'Aquarius prendra 111 personnes a bord. Ces ces personnes sont parties de Libye la veille sur un canot gonflable. Le canot, repere par l'Andrea Doria au large des cotes libyennes, sera transfere sur l'Aquarius.? Depuis le debut des operations, l'Aquarius a secouru 23 687 personnes en mer. Martina Bacigalupo / Agence VU
CENA DO NEGOCJACJI!!! HIGHER RATES